Epistemowikia
Revista «Hiperenciclopédica» de Divulgación del Saber
Segunda Época, Año IX
Vol. 8, Núm. 3: de julio a agosto de 2014
Epistemowikia es parte de
Logotipo de CALA Virtual
CALAALA | Communitas | Evolvere
Editio | Epistemowikia | Exercitatio | Fictor | Flor
Epistemowikia no se hace responsable ni se identifica necesariamente con el contenido ni las opiniones expresadas por sus colaboradores.
La Universidad de Extremadura no se hace en ningún caso responsable de los contenidos publicados en Epistemowikia.
Ni la Asociación Conocimiento Comunal (CONOMUN) ni el Grupo de Investigación de Ingeniería Telemática Aplicada y Comunicaciones Avanzadas (GÍTACA) se hacen en ningún caso responsable de los contenidos publicados por terceros.

Inicio | La revista | Índex | Hemeroteca | Búsquedas | Quiénes somos | Contacto | Publica

Idioma vasco

De Epistemowikia

(Redirigido desde Euskera)
Bandera del PNV
Bandera del PNV

Llamado en su propio idioma como, euskera, es una lengua no indoeuropea, hablado sobre todo por personas de ese origen.

Se escribe en alfabeto latino.

Tabla de contenidos

Difusión

España: 5,5%

Francia 1,3%.

EEUU 2.513
Australia 67
Nueva Zelanda 24
Rusia 9 (censo de 2011)

En otras partes de España y Francia es hablado muy minoritariamente por emigrantes de esos grupos.

El hablante del vasco se autodenomina "euskaldún".
El 3 de diciembre es el "Día Internacional del Euskera"[2]

La Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia) lo regula.
Sociedad de Estudios Vascos-Eusko Ikaskuntza, desde 1918 [1]

Los medios de comunicación sobre todo de Euskadi, mediante canales de radio y televisión (ETB1y ETB2) permiten ampliar su cobertura.

Dialectos

  • Euskera batua, es la versión unificada.
  • Vizcaíno.
  • Bajonavarro.
  • Altonavarro.
  • Labortano.
  • Roncallés.
  • Souletino.

ZUAZO, Koldo (2010): El euskera y sus dialectos, Alberdania, Irún.[3]

Enseñanza

Euskaltzaindia
Euskaltzaindia

Es enseñado de modo oficial en todas las escuelas, institutos y universidades de Euskadi y Navarra.

  • El 4 de febrero de 2009, se aprueba que para aprovar bachillerato deben tener un nivel C1 (equivalente al EGA) de vasco[4]
  • Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA), es un nivel entre el PL1 y el PL2.l
  • "Catalán, gallego y vasco", optativa en 4 cursos en el Grado en Estudios Hebreos y Arameos, en la Universidad de Salamanca[5]

Las escuelas que enseñan vasco a no hablantes son las ikolastas.
El 6 de diciembre de 2011, la Diputación foral de Bizkaia aprueba cuatro decretos para subvenciones para la promoción, divulgación y normalización del uso del euskara durante el 2012.[6]

También se puede aprender las Escuelas Oficiales de Idiomas escuelas donde se imparten son 15, incluyendo Madrid [2] y Barcelona.

  • Haber aprobado 4º es equivalente al PL1 de Educación
  • Haber aprobado 5º es equivalente al PL2 de Educación, equivale al certificado EGA.

El Instituto Cervantes ofrece la posibilidad de aprenderlo en sus sedes alrededor del mundo.

El idioma francés contiene 10 palabras de origen vasco.

TOVAR, Antonio (1959): El euskera y sus parientes, Madrid, Minotauro.
TOVAR, Antonio (1980): Mitología e ideología sobre la lengua vasca, Madrid, Alianza.
VILLASANTE, Luis (1986): Palabras vascas compuestas y derivadas, Oñate, Aránzazu.
ZUBIRI, I. (1995): Gramática didáctica del euskera, Bilbao, Didaktiker.

Literatura
MICHELENA, Luis (1964): Textos arcaicos vascos, Madrid, Minotauro.
JUARISTI, Jon (1987): Literatura vasca, Madrid, Taurus.
MICHELENA, Luis (1960): Historia de la literatura vasca, Madrid, Minotauro (reed. San Sebastián, Erein, 2001).

Historia

Glosas Emilianenses
Glosas Emilianenses
Manuscrito de Juan Pérez de Lazarraga, s. XVI
Manuscrito de Juan Pérez de Lazarraga, s. XVI
Dialectos del vasco 1869
Dialectos del vasco 1869

Su cuna fue la parte pirenaica de Gerona, Andorra y Lérida. Con la llegada de otros pueblos que se asentaban en las costas se fueron trasladando hacia la costa del golfo de Vizcaya y el Alto Aragón.

A lo largo de la historia, el vasco se vio influenciado por el latín clásico o vulgar, haciendo que el vasco comenzara a escribirse en alfabeto latino.
Influenció en la palatización de fonemas del dialecto ribagorzano, ya que hasta el siglo X aproximadamente se debía mantener un bilingüismo vasco-románico (Coromines [1976:52-54]).[7]

En tiempos del Reino de Navarra, el idioma oficial era el latín, el vasco se usó en la zona norte del reino como una lengua familiar.

A partir de 1200, con la incorporación de Encartaciones y Álava al Reino de Castilla, comienza en esas zonas a menguar sus hablantes, al igual que por el oeste en su zona del Alto Aragón, empieza a perseguirse su uso.

Entre los siglos XIII y XIV, la zona no hispánica empieza a ser más influida por el idioma francés.
En el siglo XV, comienza a formarse el Erromintxela.

Edad Moderna
A partir de 1512, la parte hispánica de la zona del vasco comienza a verse más influenciada por el idioma español. En la zona norte el pequeño reducto de la Baja Navarra queda como lugar donde el vasco continúa, es así que en el último cuarto de ese sigue se traduce el vasco el Nuevo Testamento.
Linguae Vasconum Primitiae, de Beñat Etxepare (Bernard Dechepare), párroco de un pueblo de la Baja Navarra (Burdeos, 1545)[8]
A mitad de ese siglo, pescadores vascos se instalan en is islas Saint Pierre et Miquelon (Miquelon deriva de Mikelon de origen vasco), en épocas
Joannes de Lizarraga, escribe linguæ navarrorum con su traducción del Nuevo Testamento (1571)
Desde 1586 la zona norte se une a Francia (respetando su idioma), y la zona sur era España (aunque conservando sus fueros).
A finales de siglo XVII, los pescadores vascos abandonan las islas de Saint Pierre et Miquelon por ataques británicos.
En 1715, después de la guerra de Sucesión Española, los fueros (excepto de Navarra), son abolidos y se impone el español, como única lengua.
En 1729, primera gramática de Larramendi y después su Diccionario trilingúe del castellano, bascuence y latín (1745) En 1789 en Francia se impone al francés como única lengua.

Edad Contemporánea
De 1813 a 1853, José Vicente Echegaray, fue un poeta en vasco.
En 1842 Agustín Pascual Iturriaga publicaba Diálogos vasco-castellanos para las escuelas de primeras letras de Guipúzcoa[9]
En 1863, Bonaparte realizó el mapa con 3 grupos, 8 dialectos, 25 sub-dialectos y 50 variedades.
A finales del siglo XIX, Navarra pierde sus fueros.
El I Congreso de Estudios Vascos celebrado en Oñati (Gipuzkoa) en 1918.

En 1968, en España se permite la enseñanza del euskera batua.

En 1979, se declara cooficial al euskera batua dentro de Euskadi.
Ley 10/1982, de normalización del uso del euskera, en Euskadi.[10], del 24 de noviembre.
Ley Foral 18/1986, de regulación del vascuence, en Navarra

En los años 1980 se dispone a la unificación del vasco, creándose el "euskera batua" basado en el dialecto guipuzcoano con incorporaciones de otros dialectos vascos.

CID ABASOLO, Karlos, “Las fronteras de la lengua vasca a lo largo de la historia”, Revista de Filología Románica, 19, Madrid, Universidad Complutense, 2002, pp. 15-36.

Vocabulario

  • Agur, adiós
  • Askatasuna, libertad
  • Ez, no
  • Ta, y

Referencias

Idiomas en España
Oficial

Español

Reconocidos

Aranés | Bable | Gallego | Euskera | Catalán | LAPAPYP | LAPAO | Valenciano | Lengua de signos española | Lengua de signos catalana

Foráneos

Inglés | Francés | Alemán | Italiano | Portugués | Árabe | Ruso | Chino | Griego | Japonés | Neerlandés | Danés | Irlandés | Polaco | Rumano | Sueco | Latín

  1. Red para la promoción de la diversidad lingüística
  2. Noticia en 20 Minutos
  3. Fundadión Universidad de Alcalá
  4. Noticia en El País.
  5. Universidad de Salamanca
  6. Noticia en El Mundo
  7. Consideraciones sobre el origen de la lengua catalana. Diferencias en el latín hispánico. El contacto lingüístico vasco/catalán en las comarcas noroccidentales, de M. ÁNGELS MASSIP 1 BONET
  8. La traducción de Escritos Bahá’ís al euskera: un servicio a la causa de la humanidad, de Pedro Urquijo Arregui
  9. Universidad Complutense de Madrid
  10. Congreso de España

Enlaces externos

Licencia









Esta obra se publica multilicenciadamente con las siguientes licencias. Por tanto, usted es libre de reproducir, distribuir, comunicar públicamente, interpretar y transformar, por cualquier medio, con o sin ánimo de lucro, la presente obra, en cualquier momento o lugar, licenciando o multilicenciando, según sea el caso, la obra original o la obra derivada, con una de las siguientes licencias o con un subconjunto de ellas:





Herramientas personales