Epistemowikia
Revista «Hiperenciclopédica» de Divulgación del Saber
Segunda Época, Año IX
Vol. 8, Núm. 4: de septiembre a diciembre de 2014
Epistemowikia es parte de
Logotipo de CALA Virtual
CALAALA | Communitas | Evolvere
Editio | Epistemowikia | Exercitatio | Fictor | Flor
Epistemowikia no se hace responsable ni se identifica necesariamente con el contenido ni las opiniones expresadas por sus colaboradores.
La Universidad de Extremadura no se hace en ningún caso responsable de los contenidos publicados en Epistemowikia.
Ni la Asociación Conocimiento Comunal (CONOMUN) ni el Grupo de Investigación de Ingeniería Telemática Aplicada y Comunicaciones Avanzadas (GÍTACA) se hacen en ningún caso responsable de los contenidos publicados por terceros.

Inicio | La revista | Índex | Hemeroteca | Búsquedas | Quiénes somos | Contacto | Publica

Idioma lemosín

De Epistemowikia

El lemosín o lengua lemosina es un idioma surgido del latín. Se escribe en alfabeto latino.

Tabla de contenidos

Difusión

Mapa del grupo familiar
Mapa del grupo familiar
Diccionari català valencià balear
Diccionari català valencià balear
Instituto de Estudios Catalanes
Instituto de Estudios Catalanes

Hablado en:

Diccionari català-valencià-balear (Diccionario catalán-valenciano-balear), desde 1963
Hay una discusión si el idioma valenciano forma parte de este otro.

Educación

Es enseñado de modo oficial en España, en Cataluña y Baleares, en las escuelas, institutos y las enseñanzas universitarias. También se realizan cursos para aprenderlo, en la educación no reglada.
En 17 Escuelas oficiales de Idiomas consultar escuelas donde se imparte, incluyendo la de Madrid [2] y Zaragoza
El Instituto Ramón Llull se encarga de la promoción lingüistica a nivel mundial. El Instituto Cervantes también imparte cursos de la lengua en sus sedes, miembro de la Association of Language Testers in Europe[3]

  • Filología Catalana, en la Universidad de Alicante [3]
  • Anglo-Catalan Society, desde 1954 [4]
  • Centre Català d'Escòcia [5]
  • "Catalán, gallego y vasco", optativa en 4 cursos en el Grado en Estudios Hebreos y Arameos, en la Universidad de Salamanca[4]
  • El I.E.S. Meira (Galicia), ofrece catalán como optativa[5]
  • Blanquerna Centre Cultural [6] en Madrid

Dialectos:

  • Occidental:
    • Noroccidental
      • Leridano
    • Tortosino
  • Oriental
    • Central
      • Barceloní
      • Salat
    • Nororiental
      • Rosellonés
      • Capcinès
    • Alguerés

Vocabulario: 87% similares con el italiano, 85% con el portugués y el español, 76% con el grisón, 75% con el sardo, 73% con el rumano.
Léxico: latín, con germanismos y arabismos[6]

Difusión:

  • Semana del Libro en Catalán
  • Feria del Libro en Catalán

Jesús Moncada Estruga (Mequinenza 1 de diciembre de 1941 - Barcelona 13 de junio de 2005) escritor.
Prueba de lengua 2013 (excepto en 1 colegio) de 6º de primaria: 15,2% de los alumnos no han alcanzado las competencias básicas en catalán, en 2012 el fracaso fue del 15,8% en lengua catalana[7]

Historia

Fragmento del manuscrito de las Homilías de Orgaña..
Fragmento del manuscrito de las Homilías de Orgaña..
I Congrés Internacional de la Llengua Catalana, barcelona 1906
I Congrés Internacional de la Llengua Catalana, barcelona 1906

Este idioma surguió en tiempos de cuando los condados de la Marca Hispánica se empezaron al independizar de los Francos Occidentales. El texto más antiguo apareció en el Condado de Urgel.

En 1700 se prohibe su uso en Francia.[9].
En 1707, en los decretos de Nueva Planta, se prohibe la lengua.

A partir del siglo XIX a esta lengua se la empezó a llamar "catalán", y es cuando al idioma balear y al idioma valenciano, se les intenta incluir en esta lengua, con la Renaixença, se produce una lengua literaria cultural con los Jocs Florals (Juegos Florales) apareciendo figuras como Jacinto Verdaguer, Narcís Oller y Àngel Guimerà.

El 6 de enero de 1900, el obispo de Barcelona, recomienda en una pastoral el uso del catalán en el catequismo[10]
En 1912 se crea el Instituto de Estudios Catalanes, para regularlo.
En 1913 se redactan las Normes ortogràfiques.
En 1917 el Diccionari ortogràfic.
En 1918, Pompeu Fabra, publica su Gramàtica catalana.
En 1943 y 1950, Juegos Florales de la Lengua Catalana en el exilio, en Perpiñán[11]

En 1979 Cataluña, redacta en su estatuto, al catalán como idioma cooficial.

En 1982, en el estatuto de autonomía de la Comunidad Valenciana, define a la lengua valencia como cooficial (y no al catalán o lemosín).
En 1983 se aprobó la Ley de normalización lingüística[12]

En ese año en las Islas Baleares, en artículo 4.1. la lengua catalana, propia de las IIles Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.

XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, de 1980, unos 800 filólogos románicos de 33 países: 40 se pronunciaron a favor de la "Normalización del Catalán", 760 NO.

En 1986, Ley de Normalización Lingüística de las Islas Baleares en favor del "catalán".
En mayo de 1986, II Congrés Internacional de la Llengua Catalana

El 2005, se crea la Academia de la Lengua Balear, para definir a esta.
Más del 30% de personas extranjeras empadronadas en Barcelona se inscriben en cursos de catalán (febrero de 2012)[13]

Referencias

  1. Noticia en Levante-EMV
  2. Red para la promoción de la diversidad lingüística
  3. Association of Language Testers in Europe
  4. Universidad de Salamanca
  5. Xunta de Galicia
  6. © Generalidad de Cataluña
  7. Noticia en ABC
  8. Real Academia de la Historia
  9. Museo de Historia de Cataluña
  10. Archidiócesis de Barcelona
  11. Fundación Pau Casals
  12. Universidad Politécnica de Cataluña
  13. Noticia en La Vanguardia

Enlaces externos

Idiomas en España
Oficial

Español

Reconocidos

Aranés | Bable | Gallego | Euskera | Catalán | LAPAPYP | LAPAO | Valenciano | Lengua de signos española | Lengua de signos catalana

Foráneos

Inglés | Francés | Alemán | Italiano | Portugués | Árabe | Ruso | Chino | Griego | Japonés | Neerlandés | Danés | Irlandés | Polaco | Rumano | Sueco | Latín

Licencia









Esta obra se publica multilicenciadamente con las siguientes licencias. Por tanto, usted es libre de reproducir, distribuir, comunicar públicamente, interpretar y transformar, por cualquier medio, con o sin ánimo de lucro, la presente obra, en cualquier momento o lugar, licenciando o multilicenciando, según sea el caso, la obra original o la obra derivada, con una de las siguientes licencias o con un subconjunto de ellas:





Herramientas personales