Epistemowikia
Revista «Hiperenciclopédica» de Divulgación del Saber
Segunda Época, Año IX
Vol. 8, Núm. 3: de julio a agosto de 2014
Epistemowikia es parte de
Logotipo de CALA Virtual
CALAALA | Communitas | Evolvere
Editio | Epistemowikia | Exercitatio | Fictor | Flor
Epistemowikia no se hace responsable ni se identifica necesariamente con el contenido ni las opiniones expresadas por sus colaboradores.
La Universidad de Extremadura no se hace en ningún caso responsable de los contenidos publicados en Epistemowikia.
Ni la Asociación Conocimiento Comunal (CONOMUN) ni el Grupo de Investigación de Ingeniería Telemática Aplicada y Comunicaciones Avanzadas (GÍTACA) se hacen en ningún caso responsable de los contenidos publicados por terceros.

Inicio | La revista | Índex | Hemeroteca | Búsquedas | Quiénes somos | Contacto | Publica

Usuario:JmleonRojas/Tesis Doctoral/Apéndices

De Epistemowikia



En construcción permanente.


.....:::::(Versión dinámica de la Tesis):::::.....


Apéndice A: Lenguas de señas

[...]

A.1 Breves apuntes históricos

A.2 Una amplia variedad de lenguas de señas

A.3 Poses, posturas, gestos y señas

A.4 Comunicándonos con señas

A.5 Estructura lingüística y articulatoria de la seña

A.6 Articulación de la seña española. Parámetros manuales

A.6.1 Queiremas

A.6.2 Queirotropemas

A.6.3 Toponemas

A.6.4 Kinemas

A.6.5 Kineprosemas

A.7 Pero, ¿qué tiene de especial TU cara?

Apéndice B: Medidas de disimilitud entre distribuciones de probabilidad

[...]

B.1 Medidas directas

B.2 Medidas relacionadas con la medida de afinidad de Bhattacharyya

B.3 Medidas basadas en ideas procedentes de la teoría de la información

B.4 Divergencias ponderadas

Apéndice C: La comunidad moral de los iguales

«La tierra no discute,
No se lamenta, no hace planes,
No grita, no se apura, no persuade,
no amenaza, no promete,
No discrimina, no tiene
fallos concebibles,
No pone fin a nada, no rechaza nada,
no excluye a nadie.»
—Walt Whitman <A los decidores de palabras>


«Otro concepto de animal es necesario, más acertado, y quizás, más místico. Los tratamos condescendientemente debido a su incompletitud, debido a su trágico destino de ser seres muy inferiores a nosotros. Y en esto nos equivocamos, nos equivocamos muchísimo. Los animales no serán medidos por el hombre. En un mundo más antiguo y más completo que el nuestro, ellos viven terminados y completos, favorecidos con extensiones de los sentidos que nosotros hemos perdido o que nunca alcanzamos, conviviendo con voces que nosotros nunca oiremos. No son hermanos, tampoco subordinados; son otras naciones, atrapados junto a nosotros en la red de la vida y el tiempo, compañeros prisioneros del esplendor y de las penalidades de la tierra.»
—Henry Beston <The Outermost House>


Es otra arenga. El haber hablado de la comunidad de los iguales, comunidad humana, en el capítulo 8.2, ha conmovido mis sentimientos de ser vivo, más que de especie. Aunque debemos ser realistas: pretender ampliar esta comunidad a los grandes primates, como defienden en su libro, Paola Cavalieri y Peter Singer [51], es un objetivo a largo plazo, a muy largo plazo; y pretender ampliarla a otros seres vivos, es, sencillamente, una utopía. Pero la justicia, como la estabilidad y el equilibrio, sólo es una cuestión de tiempo, así que no es una ucronía. He ahí el porqué de este apéndice. Al igual que en el capítulo 1, donde se reunieron otras tantas arengas, pido disculpas, pues dado su carácter, su síntesis reflexiva no me pertenece.


C.1 Habilidades de comunicación animal

«No puedes estrechar la mano con un puño cerrado.»
—Indira Gandhi (Observación en una conferencia de prensa, Nueva Delhi, 19-10-1971)

De todos nos son bien conocidos los estudios sobre la comunicación animal en varias especies, por ejemplo, los iniciados por Karl Von Frisch en 1919 en torno a los comportamientos lingüísticos de las abejas —cfr. Lindauer [1613]; Von Frisch [1614]—, delfines —cfr. v. gr. Lilly [1615, 1616]; http://www.aquathought.com—, marsopas —cfr. Kellogg [1617]—, o chimpancés salvajes o controlados —cfr. Goodall [1618, 1619]; Goodall y Berman (Contrib.) [1620].

Leer más...

C.2 Conversaciones entre grandes monos

«Hay ciento noventa y tres especies vivientes de monos y simios. Ciento noventa y dos de ellos están cubiertos de pelo. La excepción es un simio desnudo que se autodenomina “Homo sapiens”.»
—Desmond Morris [1645] (Introducción)

Una gran parte de la investigación se centra en estudiar la comunicación entre los animales y el hombre. Resulta evidente que somos más parecidos a los grandes simios (monos antropoides o póngidos: chimpancé, gorila y orangután) que a los monos de tamaño inferior (platirrinos, catirrinos y cinomorfos). Dos han sido las tendencias para enseñarles un lenguaje: aquéllas cuyo objetivo es conseguir del animal, cierta competencia sobre el lenguaje verbal humano (usualmente, el inglés), mediante léxicos artificiales, como fichas, dibujos, fotografías, un teclado de conceptos, o incluso la propia emisión vocal y las que proponen que aprendan un sistema de comunicación no verbal, que puede ser artificial, un lenguaje signado o un lenguaje de signos determinado (usualmente, el ASL), acompañado o no de un refuerzo oral (en inglés) por parte de ciertos instructores.

Leer más...


C.3 La comunidad moral de los iguales

«De nuevo contemplé los ojos del gorila, unos ojos sabios y astutos, y me pregunté qué sentido podía tener ese intento de enseñar el lenguaje a los gorilas. Nuestro lenguaje. ¿Por qué? Hay muchos miembros de nuestra propia especie que viven en la selva y con la selva, y que la conocen y la entienden. Sin embargo, no les escuchamos. ¿Qué nos hace pensar que escucharíamos lo que un mono pudiera decirnos, o que el mono fuese capaz de contarnos cosas de su vida en un lenguaje que no ha nacido de esa vida? Pensé que quizá no se trate de que los simios tengan aún que adquirir un lenguaje. Lo que sucede es que hay un lenguaje que nosotros hemos perdido.»
—D. Adams y M. Carwardine [1672]

Ya comentábamos en §8.2 que, aunque parezca increible, no es hasta 1971 [835], cuando se aprueba una primera declaración de la ONU —que se refuerza y complementa con una segunda declaración en 1975 [836]—, cuando se considera, al fin, a los seres humanos con discapacidad intelectual iguales al resto de seres humanos —aunque, eso sí, sus derechos deben ser salvaguardados por guardianes humanos no discapacitados intelectualmente.

La comunidad de los iguales: todos los seres humanos2 .

La comunidad moral de los iguales: ¿quiénes, además?

Leer más...


Enlaces externos

Leer la versión 0.0 de la Tesis (1 de julio de 2003)

Comentarios

Pueden hacerse en:

Condiciones de uso

© Juan Miguel León Rojas, 2003, 2007, 2008, 2010.


Metalicencia CGL 10.30
http://gratuidadcristiana.blogspot.com/

Por favor, siéntete libre —no tienes que pedir permiso— para:

  • copiar y modificar la obra —puedes alterar, transformar o crear nuevas obras a partir de ella (obras derivadas)—,
  • distribuir y comunicar públicamente la obra,
  • hacer un uso comercial de la obra.

Esto es así porque el autor ha dedicado la obra al dominio público, mediante la renuncia a todos sus derechos patrimoniales de autor sobre la obra en todo el mundo, incluyendo todos los derechos conexos y afines, en la medida permitida por la ley.

El autor ha escogido publicar la obra con la licencia Ofrecimiento al Dominio Público CC0 de Creative Commons, versión 1.0 (∗) —CC0 1.0 Universal (CC0 1.0)—. No obstante, como en ciertas jurisdicciones esto no está permitido, el autor también publica esta obra con la licencia Reconocimiento de Creative Commons, versión 3.0 España (∗∗) —CC BY 3.0 ES— y versión 3.0 unported (∗∗∗) (internacional) —CC BY 3.0—.

El uso de la metalicencia CGL 10.30 supone un «ruego múltiple»:

  1. que una de tus motivaciones sea hacerlo para gloria de Dios, † «Por tanto, ya comáis, ya bebáis o hagáis cualquier otra cosa, hacedlo todo para gloria de Dios» (1 Co 10, 31),
  2. que sólo explotes la obra y sus obras derivadas mediante préstamo gratuito o donación de ejemplares, † «Gratis lo recibisteis, dadlo gratis» (Mt 10, 8), «¿Y qué tienes que no hayas recibido?» (1 Co 4, 7),
  3. que incluyas este aviso legal en toda copia parcial o total de la obra original y en toda obra derivada.

Pero como ves, sólo es un ruego.

Este texto es un resumen legible por humanos del texto legal. Los textos legales (las licencias completas), a las que debes añadir el «ruego múltiple» están disponibles en: (∗) http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.es_ES, (∗∗) http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/, (∗∗∗) http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.es_ES.


CC0 1.0 Universal

CC BY 3.0 ES

CC BY 3.0 Unported
En cualquier caso, puedes obtener una copia del texto legal de cualquier licencia de Creative Commons enviando una carta a: Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA.

Herramientas personales